分卷阅读193(1 / 3)
让他不敢直视自己,“我想陪您一起去。”
她诚恳得让阿贝拉和芳汀感动不已,“您待路易如亲生子女,他走了,我有必要照顾好您,不让路易在地下烦心。”
神父的谢绝在开口的那刻被珍妮轻飘飘地堵回:“我很担心您,请不要拒绝我的好意。”
阿贝拉也跟着符合:“是啊!
您病了许久,出门还是有人陪着比较安心。”
她问芳汀,“今天下午你看家,我陪珍妮和神父一起出去?”
让珍妮一人看着是神父也不太放心,毕竟珍妮昨晚前都萎靡不振。
芳汀立刻点了点头,她也希望汤德斯公寓能振作起来,走上正轨。
神父真是有苦难言。
拒绝会让珍妮胡思乱想,不拒绝又……
他偷瞄着珍妮,被对方捉了个正着。
“我……”
神父紧张得舌头打结。
“没事儿。”
珍妮一副“我理解你”
的表情,看得神父肠胃跟着舌头打结,“您不必委屈自己,我都懂,都懂!”
神父想说“你懂个鬼!”
,但又不能真的这么说,只能装出很感动,很欣慰的样子:“谢谢。”
他是真的哽咽了,有种搬起石头砸自己的脚的后悔感:“你不是有歌剧和杂志要忙吗?陪我会不会延误工作。”
“杂志和歌剧就等着正式上架了。”
珍妮笑得有点哀伤,“与您相比,这些都不重要。”
“而且……”
她揪住了膝盖的布料:“和您呆着,我觉得路易还没离开。”
“……”
神父确定他今晚从梦里醒来会骂上一句“我真该死”
。
…………
拿到名字的爱德蒙很快查到比尔。
柏蒂。
格劳在巴黎的落脚地,而且还查到一些更有趣的事。
“这可真是上帝的安排。”
基督山伯爵找到比尔时,他蜗居在十平方米的小公寓里,想象自己有一招会封侯拜相。
“您是?”
光鲜亮丽的基督山伯爵将比尔的起床气打得无影无踪,匆匆忙忙地系好扣子,为基督山伯爵腾出落脚的空间。
“托马斯。
博林的朋友。”
基督山伯爵也不废话,“他让我来找您。”
比尔听了眼睛一亮——他就知道伏脱冷那老小子颇有门路,居然让一伯爵大驾光临。
“是的,我有为托马斯。
博林做法律咨询。”
他期待道,“您是为博林先生找辩护?放心,我有做辩护的经验,一定将他……”
“我是路易。
汤德斯的亲戚,博林小姐的朋友。”
别人的脸涨成了猪肝色。
基督山伯爵露出笑容:“看来无需与您废话。”
比尔沉默了会儿,很快便恢复谢晓蓉:“我知道了,您想让托马斯。
博林死无葬身之地。”
“没那么夸张。”
基督山伯爵对托马斯。
博林的行为感到不齿,但和维尔福等人的行为相比,托马斯。
博林罪不至死,“我希望他放弃贪欲,不要叨扰博林小姐。”
他端起了比尔泡的咖啡,慢条斯理地喝了一口:“顺带一提,我也是德。
埃斯巴侯爵的朋友。
除了托马斯。
博林,您还为德。
埃斯巴侯爵夫人服务,对吗?”
?如?您?访?问?的?网?阯?f?a?b?u?y?e?不?是??????μ???e?n?2?〇????5??????0??则?为?山?寨?佔?点<
↑返回顶部↑