分卷阅读40(2 / 2)

加入书签

免也太刻薄了。”

“这是我从娘胎里落下的恶习,即使到了上帝前也不会改变。”

埃里克轻轻一哼,“幸而我这讨人厌的家伙也有不想苛责的人。”

“你指的是斯帕达伯爵?”

“……好吧!

和他一比,粗俗无礼的博林小姐都有可爱之处。”

基督山伯爵再次因为旁人的话而憋不出笑容。

他不想让珍妮遇上水火不容的埃里克,但是二者见面就会交锋出些有趣的事。

旁边的人群突然传出小小骚动:“小维鲁蒂先生来了。”

基督山伯爵也好奇地看去,只见摘下繁复头饰的年轻人被各式各样的假、帽子,挡的只能看见几缕金色的。

“他不该在这里出现。”

本就不喜阉伶歌手的埃里克对演出的席评价更低,“维鲁蒂他怎么教出这种弟子?还允许他顶着自己的名号在这儿招蜂引蝶。”

他无意间瞥到什么,生气的表情逐渐变得乌云滚滚。

“失陪了。”

基督山伯爵回过头便没有见到埃里克的身影,好在他已习惯对方的神出鬼没。

“斯帕达先生?”

他朝思暮想的声音在背后响起,使他握紧乌木的手杖,虎口处被金色的装饰硌得生疼,“蒙代戈夫人。”

他很快就收拾心情,彬彬有礼地与之寒暄。

…………

“老天啊!

这才是能成为阿多尼斯的男人。”

意大利歌剧院的休息室里除了基督山伯爵和埃里克,还坐着陪情妇来的拉斯蒂涅和过来搜集评判素材的报社记者。

法里内利。

巴。

维鲁蒂是全场的中心。

在他面前,无论是被伏脱冷看好的拉斯蒂涅,还是会被报社的同行戏谑为是“漂亮男孩”

的吕西安都黯然失色。

“在他面前,你朴素得像放羊娃。”

伏脱冷他自喻有双现璞玉的眼睛,但是在看了传闻的法里内利后,必须承认专业的事得交给真正专业的人,“他老师是上流社会的大众情人,自然知道上等的女人、爵士喜欢什么。”

拉斯蒂涅已经习惯情妇的轻佻,但是看到德。

纽沁根男爵夫人往法里内利的漩涡跳去,还是有股无名的怒火在熊熊燃烧,“这个荡|妇。”

伏脱冷瞧着快把牙根咬碎的拉斯蒂涅,觉得他离走上表姐的老路不远:“你气什么?你又不是她的丈夫?别整的像西班牙-哈布斯堡家的疯女人,怪恶心的。”

再次看向人群中心的法里内利,琢磨着在这个人上是否可以捞些好处,“可惜是个阉伶。”

但很快便自顾自道:“还好是个阉伶。”

“我们这次怎么写啊!”

《觉醒报》的记者是文艺界的黑手党,但也明白什么人能惹,什么人不能惹。

“攻击表演的歌词,作曲,但不要把战火烧到贵妇人的心头好上。”

某个应是小领头的记者冒出个绝妙注意,“必要时拉法里内利做当挡箭牌。”

他看向被众星捧月的英俊面容,仿佛看到一堆金币,“记得强调法里内利的绝世美貌。”

“歌剧院里的阿多尼斯。”

脑子灵光的新人差点喊了出来,引得不少贵族侧目。

“小声点。”

领头敲着新人的脑袋,斥责后又给予他了高度赞扬,“不错,但不够冲击力。”

他看向了小团体里最好看的青年,“你

↑返回顶部↑

书页/目录