分卷阅读202(1 / 2)
妻子都是新西班牙公主),甚至为此跟奥地利的哈布斯堡干了几仗。
“我该用什么方式谢谢您?”
“一杯咖啡足以。”
科朗坦亲自为基督山伯爵服务,坚持要对方拿好咖啡杯的托盘:“意大利剧院的阿多尼斯捧着花去拜访的博林小姐。”
喝咖啡的手如科朗坦预料的般顿了下。
“我知道博林小姐很受欢迎。”
基督山伯爵的表现依旧无懈可击,“小维鲁蒂先生的行为证明我的眼光非常不错。”
“是啊!”
科朗坦加码道,“前脚被维尔福先生请去喝茶,后脚有英俊的演员上门求爱,博林小姐的福气真不小啊!”
“……巴黎的警察是英国人吗?”
基督山伯爵无奈道,“您刻薄的跟英国人如出一辙。”
“可别恶心我了。”
科朗坦见好就收,“维尔福请博林小姐的用意不必我多赘述。”
“您也不像支持维尔福当法务大臣的。”
“这不是显而易见吗?”
科朗坦正经了些,眸中泛着冷冷的光,“我不在乎波旁赢还是进步党赢,但有些事是两方都不会做的。”
“不幸的是,维尔福先生干了两方都不会干的蠢事,你的管家应很有体会。”
“是的,那确实是太过分了。
可我的管家是无名之辈,不值得您怒火中烧。”
科朗坦是个体面人,拿破仑的残党也好,复辟派的封建遗老也罢,在他前都给点面子。
维尔福干了什么能让这人都忍无可忍。
“您知道唐格拉尔吗?”
基督山伯爵竭尽全力才没摔杯子,放下后平静道:“怎么可能不知道。
他负责希腊战争的军需,炙手可热得很。”
“您不嫉妒?”
“我可是跟奥斯曼有点交情的基督徒。”
基督山伯爵开玩笑道,“没人比我更懂那位有多难做。”
手指的方向是爱丽舍宫。
“唐格拉尔先生没得暗示?这活瞧着油水颇丰,可油水也得有名吃啊!”
“是啊!”
科朗坦闷闷道,“油水也得有命吃下。”
二人又是一阵无言。
“维尔福掺和了希腊军需的事儿。”
科朗坦爆了大料,“圣。
梅朗侯爵夫人的支持有限,德。
埃斯巴侯爵夫人被禁治产弄得焦头烂额。”
“德。
费罗伯爵夫人呢?她可是德。
埃斯巴侯爵夫人捧上来的,没想着帮一下忙?”
“怎么帮?”
科朗坦反问道,“国王也就这几年了,她忙着找下家呢!
哪里顾得上维尔福。”
“如此种种,除了砸钱,维尔福还有别的办法吗?”
“自然没有。”
基督山伯爵起身道,“感谢您的消息。”
“别急着走啊!”
科朗坦还有话说,“我懒得管您跟维尔福或汤德斯的恩怨,但博林小姐近期是有大麻烦了。”
这话让基督山伯爵收回了脚:“怎么说。”
“阿佩尔罐头的报价太高,唐格拉尔在寻找平替。”
“博林-汤德斯罐头的质量是数一数二的。”
爱德蒙干不出以次充好的事儿,珍妮也没那恶心,“比阿佩尔的罐头便宜不到哪里去。”
基督山伯爵声音一顿,双手也慢慢握紧,“他想让博林小姐担责。”
“还有比年轻的寡妇更合适的担责对象吗?”
阿佩尔公司跟各大军队、船队合作数年,唐格拉尔还没胆子让对方背锅。
“横竖还有汤德斯的遗产与官司堵着,
↑返回顶部↑