分卷阅读202(1 / 2)

加入书签

妻子都是新西班牙公主),甚至为此跟奥地利的哈布斯堡干了几仗。

“我该用什么方式谢谢您?”

“一杯咖啡足以。”

科朗坦亲自为基督山伯爵服务,坚持要对方拿好咖啡杯的托盘:“意大利剧院的阿多尼斯捧着花去拜访的博林小姐。”

喝咖啡的手如科朗坦预料的般顿了下。

“我知道博林小姐很受欢迎。”

基督山伯爵的表现依旧无懈可击,“小维鲁蒂先生的行为证明我的眼光非常不错。”

“是啊!”

科朗坦加码道,“前脚被维尔福先生请去喝茶,后脚有英俊的演员上门求爱,博林小姐的福气真不小啊!”

“……巴黎的警察是英国人吗?”

基督山伯爵无奈道,“您刻薄的跟英国人如出一辙。”

“可别恶心我了。”

科朗坦见好就收,“维尔福请博林小姐的用意不必我多赘述。”

“您也不像支持维尔福当法务大臣的。”

“这不是显而易见吗?”

科朗坦正经了些,眸中泛着冷冷的光,“我不在乎波旁赢还是进步党赢,但有些事是两方都不会做的。”

“不幸的是,维尔福先生干了两方都不会干的蠢事,你的管家应很有体会。”

“是的,那确实是太过分了。

可我的管家是无名之辈,不值得您怒火中烧。”

科朗坦是个体面人,拿破仑的残党也好,复辟派的封建遗老也罢,在他前都给点面子。

维尔福干了什么能让这人都忍无可忍。

“您知道唐格拉尔吗?”

基督山伯爵竭尽全力才没摔杯子,放下后平静道:“怎么可能不知道。

他负责希腊战争的军需,炙手可热得很。”

“您不嫉妒?”

“我可是跟奥斯曼有点交情的基督徒。”

基督山伯爵开玩笑道,“没人比我更懂那位有多难做。”

手指的方向是爱丽舍宫。

“唐格拉尔先生没得暗示?这活瞧着油水颇丰,可油水也得有名吃啊!”

“是啊!”

科朗坦闷闷道,“油水也得有命吃下。”

二人又是一阵无言。

“维尔福掺和了希腊军需的事儿。”

科朗坦爆了大料,“圣。

梅朗侯爵夫人的支持有限,德。

埃斯巴侯爵夫人被禁治产弄得焦头烂额。”

“德。

费罗伯爵夫人呢?她可是德。

埃斯巴侯爵夫人捧上来的,没想着帮一下忙?”

“怎么帮?”

科朗坦反问道,“国王也就这几年了,她忙着找下家呢!

哪里顾得上维尔福。”

“如此种种,除了砸钱,维尔福还有别的办法吗?”

“自然没有。”

基督山伯爵起身道,“感谢您的消息。”

“别急着走啊!”

科朗坦还有话说,“我懒得管您跟维尔福或汤德斯的恩怨,但博林小姐近期是有大麻烦了。”

这话让基督山伯爵收回了脚:“怎么说。”

“阿佩尔罐头的报价太高,唐格拉尔在寻找平替。”

“博林-汤德斯罐头的质量是数一数二的。”

爱德蒙干不出以次充好的事儿,珍妮也没那恶心,“比阿佩尔的罐头便宜不到哪里去。”

基督山伯爵声音一顿,双手也慢慢握紧,“他想让博林小姐担责。”

“还有比年轻的寡妇更合适的担责对象吗?”

阿佩尔公司跟各大军队、船队合作数年,唐格拉尔还没胆子让对方背锅。

“横竖还有汤德斯的遗产与官司堵着,

↑返回顶部↑

书页/目录