第193章 西书东渐(2 / 2)
位精通阿拉伯语和少量拉丁语的学者)进行翻译和研究。
翻译的过程同样困难重重,术语的匮乏、文化背景的差异,让进展极其缓慢。
但当那些关于地球是球形、关于数学证明、关于逻辑推理、关于人体构造的论述,一点点被破译出来时,带给天工院学者们的震撼是巨大的。
“大人,您看这段,”
一位老算学家指着刚刚译出的一段欧几里得几何内容,双手微微颤抖,“其论证之严谨,逻辑之周密,竟能于虚无中构建起如此确凿之大厦!
与我中土算学,路径迥异,却……却同样直指天地至理!”
石坚老匠则对一本阿拉伯工匠留下的、记载着一些特殊合金配方和器械制造方法的抄本爱不释手,虽然很多看不懂,却为他打开了新的思路。
王审知看着这些如饥似渴汲取着外来知识的学者们,心中欣慰。
他知道,这才是最根本的“格物”
,是打破思维桎梏,融汇东西方智慧的关键一步。
他下令成立“译书馆”
,专门负责搜集、翻译、研究海外典籍,并将其中有益的知识,择其精华,去其糟粕,逐步融入天工院的教学和研体系。
当然,这股“西学”
之风也引来了一些守旧士人的非议,认为这是“以夷变夏”
,动摇国本。
对此,王审知的态度明确而坚定:“真理无分东西,唯实是用。
若西洋之学有助于我富国强兵、治土安民,取之何妨?若固步自封,抱残守缺,才是真正的动摇国本!”
就在福建内部于治理与求知两条路上艰难跋涉时,林谦带来了一个令人意外的消息。
“大人,佛郎机使者求见。”
“哦?”
王审知有些诧异,“所为何事?”
“来人自称是费尔南多船长的书记官,言称奉船长之命,为促进‘东西方友好’,特来献上……一批书籍和礼物。
并希望就……‘贸易与技术交流’,与大人进行会谈。”
王审知与陈褚、林谦对视一眼,都看到了对方眼中的警惕与玩味。
“刚打瞌睡,就有人送枕头?”
王审知轻笑一声,“看来,我们的‘西书东渐’,让他们坐不住了。
这是想主动渗透,还是试探虚实?”
“大人,见是不见?”
陈褚问道。
“见,为何不见?”
王审知整理了一下衣袍,目光深邃,“正好看看,这位费尔南多船长,除了炮舰之外,还想玩什么把戏。
也让我们的‘译书馆’,多些新鲜的素材。”
他顿了顿,补充道:“告诉李尤,水师保持警惕。
再告诉鲁震和石坚,把他们最近弄出来的那些‘小玩意儿’准备好。
我们要让这位西来的客人看看,我福建‘格物致知’之道,并非只能被动接受,亦可……主动输出!”
↑返回顶部↑